si te thuash shpejt ne frengjisht


përgjigje 1:

Unë do të thoja që nuk është çështje manovrimi ndaj vetes për të folur më shpejt. Kjo në të vërtetë vjen vetëm me kohën dhe praktikën. Kjo është arsyeja pse të mësuarit e një gjuhe mund të jetë kaq zhgënjyese herë-herë, sepse nuk ka asnjë "përgjigje të shpejtë dhe të lehtë" për të folur rrjedhshëm një gjuhë, pavarësisht nga ato që premtojnë shumë kompani të mësimit të gjuhës në reklama. Kur një person francez ju dëgjon duke folur anglisht, ata ndoshta mendojnë se edhe ju flisni jashtëzakonisht shpejt. Kjo është vetëm për shkak se gjuha është e panjohur për ta, ashtu siç është frëngjishtja (po supozoj) disi e panjohur për ju. Në fakt ata ndoshta flasin me një ritëm relativisht normal, dhe thjesht tingëllon shpejt sepse jemi mësuar të fillojmë më ngadalë kur fillojmë të mësojmë një gjuhë.

Unë do të thoja që sa më shumë kohë të kaloni duke u njohur me tingujt, ritmin dhe ritmet e gjuhës, kuptimi më i mirë do të keni se çfarë tingëllon si duhet dhe çfarë jo, dhe kjo do të fillojë të formojë praktikat tuaja të të folurit gjithashtu. Frengjishtja ka zanore dhe disa bashkëtingëllore që nuk ekzistojnë në anglisht, dhe anasjelltas. Për shkak se fonologjia është kaq rrënjësisht e ndryshme, unë nuk mund të theksoj se sa e rëndësishme është të jesh i durueshëm me veten gjatë mësimit të kësaj gjuhe.

Përveç ekspozimit ndaj gjuhës, lloji më i mirë i mjedisit për të praktikuar një gjuhë është zhytja. Kjo nuk është gjithmonë e mundur, natyrisht, por afrimi sa më afër një mjedisi gjithëpërfshirës do të jetë jashtëzakonisht i dobishëm. Nëse njihni ndonjë folës frëngjisht, kaloni ca kohë me ta. Kjo do të familjarizojë trurin tuaj me fonologjinë e gjuhës dhe me kalimin e kohës, me mjaft praktikë, do të zbuloni se gjuha juaj e pasqyron këtë më afër çdo herë kur flisni.

Tani këtu është për të vërtetën e ashpër. Në qoftë se nuk jeni rritur duke folur dy gjuhë të ndryshme rrjedhshëm, nga një moshë shumë e re, ose keni kaluar dekada duke folur një gjuhë, nuk ka shumë të ngjarë që ju të jeni në gjendje të flisni një gjuhë me të njëjtën saktë ritëm, ritëm dhe shqiptim si një gjuhë folës amtare. Dhe të them të drejtën, nuk ka shumë rëndësi. Si dikush që jetoi dhe punoi në Francë dhe ka rrjedhshmëri të plotë profesionale në gjuhë, unë ende i kam disa fjalë më të lehta për tu shqiptuar se të tjerat. Ndërsa jetonim në Francë, njerëzit shpesh e dëgjonin theksin tim dhe e merrnin me mend se isha Anglez ose Amerikan, dhe vetëm disa herë dikush më tha se më kishin ngatërruar me një francez. Që natyrisht më bëri të ndihem shumë krenar, por sinqerisht nuk kam shumë dyqane nga shqiptimi afër-vendas. Ashtu siç i kuptoni në mënyrë të përsosur njerëzit që flasin anglisht rrjedhshëm me një theks të lehtë, francezët do të kuptojnë në mënyrë të përsosur dikë që, si unë, flet frengjisht rrjedhshëm me një theks të lehtë.

Por nga ana e ndritshme, unë personalisht mund të vërtetoj faktin se me kalimin e viteve do të habiteni se sa larg keni arritur. Kur fillova të studioja frëngjisht në shkollën e mesme nuk e imagjinoja kurrë se do të isha në gjendje të bisedoja me miqtë francezë siç bëj sot. Dhe praktikisht nuk ka probleme në të kuptuarit. Për mua, kanë kaluar rreth nëntë vjet që kur fillova të studioj frëngjisht dhe fillova të dija ndoshta dy ose tre fjalë në total. Me mjaft ekspozim, praktikë dhe durim, ju do të jeni në gjendje të flisni me frëngjisht rrjedhshëm në çdo numër situatash.

Mbi të gjitha, jepni përparësi saktësisë mbi shpejtësinë. Ju mund të flisni më shpejt se çdo francez i lindur ndonjëherë, por nëse nuk keni kuptim as me shpejtësi normale, ata nuk kanë asnjë shpresë për t'ju kuptuar. Saktësia ka shumë më tepër rëndësi se shpejtësia.


përgjigje 2:

Njerëzit mund të thonë "oh mendon se është e shpejtë sepse nuk e njeh gjuhën, të gjithë flasin shpejt në gjuhën e tyre". (Megjithatë nuk është plotësisht e gabuar) Gjëja e parë që ata duhet të pranojnë është se çdo gjuhë ka ritmin e saj. Mund ta vëzhgoni duke u përpjekur të dëgjoni shumë folës vendas të gjuhëve për të cilat as nuk keni ide. Për mua, italishtja dhe koreaneja janë të ngadalta, spanjishtja dhe anglishtja janë kaq shumë, frëngjishtja dhe portugezët janë më të shpejtë. (Varet gjithashtu nga situata dhe nga personi, për shembull nëse jeni i zemëruar ose i ngazëllyer, nuk flisni ngadalë edhe nëse gjuha që po flisni ka një ritëm më të ngadaltë.) Por supozoni se regjistroni 100 persona nga secili vend i ndryshëm, duke folur rastësisht në gjuhën e tyre amtare dhe të respektojë hapat. Sigurisht që do të ketë hapa të ndryshëm në gjuhë të ndryshme. Kjo do të thotë, ne mund të bëjmë përgjithësime edhe nëse kjo varet nga kontekstet dhe individët. Pra, le të kthehemi në gjuhën frënge. Po, ata flasin duke ndyrë shpejt dhe po, ata nuk do të shkojnë më ngadalë edhe nëse keni kërkuar herën e 5-të të flasin më ngadalë sepse ata nuk dinë të flasin ngadalë nëse nuk i bëni të flasin në anglisht.


përgjigje 3:

Më pëlqen të bëj disa ushtrime:

Së pari, lexoni shumë gjëra frëngjisht në mënyrë që truri juaj të mbushet me sintaksë franceze.

Pastaj, përpiquni të MENDONI në frëngjisht. Nëse mendoni për diçka në gjuhën tuaj, përpiquni të mendoni të njëjtën gjë me fjalët frëngjisht. Pas praktikës frengjishtja do të jetë e para.

Kur të jeni vetëm, mendoni me zë të lartë në frëngjisht. Flisni me veten tuaj. Përshkruani atë që shihni. Mundohuni të flisni më shpejt çdo herë. Bëni të natyrshme.

Një ushtrim tjetër i dobishëm është përsëritja e fjalive nga filmat ose videot me të njëjtën shpejtësi dhe shqiptim. Dëgjoni me shumë kujdes se cilat pjesë të fjalëve janë pothuajse të padëgjueshme dhe ku është theksimi. Dhe përsërisni derisa të tingëllojë i ngjashëm. Ju gjithashtu mund ta vini re këtë mendërisht ndërsa flisni me francezë.

Shpresoj se kjo të ndihmon :)


përgjigje 4:

Çdo gjuhë tingëllon "jashtëzakonisht e shpejtë" për një fillestar. Për shembull më pëlqen të bëj mp3 nga video në youtube që më pëlqen dhe t'i dëgjoj ato. Në fillim tingëllon "shpejt" por sa më shumë që dëgjoni aq më shumë "ngadalësohet"

Rreth të folurit: mirë në fillim do të flisni ngadalë. Pse Sepse nëse përpiqeni të flisni më shpejt se sa mendoni, do të merrni pauza të gjata dhe të gjitha ato "ummm", "hmmm", etj. Por praktika e bën të përsosur.

Kur dëgjoni: përqendrohuni në veshët tuaj

Kur flisni: përqendrohuni në gojën tuaj, në buzët e gjuhës. Ndjeni se si lëvizin dhe ndryshoni pozicionin

Provojeni së pari me gjuhën tuaj amtare.


përgjigje 5:

Në përgjithësi kam vërejtur se kur një frankofon vendas has një jo-frankofon i cili po mëson frëngjisht dhe po përpiqet të bëjë më të mirën e mundshme në një nivel të lartë fillestar / të mesëm, ata do të bëjnë shtesa dhe do të ngadalësohen mjaft. Shumica preferojnë të ngadalësojnë sesa të përpiqen të komunikojnë në anglisht, e cila mund të mos jetë më mirë se frëngjishtja juaj.

Unë do të sugjeroja që derisa të arrini në një nivel të përparuar (C1), komunikimi në mënyrë të qartë dhe të saktë do të jetë shumë më i rëndësishëm sesa shpejtësia.


përgjigje 6:

Të gjithë flasin shpejt në gjuhën e tyre, ne thjesht nuk e vërejmë. Sigurisht, ne shkruajmë me hapësira midis fjalëve tona, por nuk flasim në atë mënyrë. Ne në mënyrë të pavetëdijshme pure gjithçka së bashku.

Provova saktësisht për të cilën po flisni - duke folur me aftësinë dhe rrjedhshmërinë që po dëgjoja nga francezët. Unë mendoj se mendoja se do të ishte mbresëlënëse ose do të më pëlqente Frankofonët. Një koleg francez më në fund tha “Pse po flet kështu? Ngadalëso. ” Ju nuk mund ta sakrifikoni qartësinë për shpejtësinë, ajo thjesht përfundon e sajuar dhe e panatyrshme. Ishte një lehtësim të flisja frëngjisht i qetë me një ritëm të menaxhueshëm, për të shkarkuar veten nga kjo nevojë për të qenë më 'Franceze'.


përgjigje 7:

Nuk mendoj se duhet të shqetësoheni për këtë. Thjesht bëni më të mirën tuaj për ta bërë veten të kuptueshëm. Nëse jeni duke folur me një folës amtare frëngjisht, gjithmonë mund t'u kërkoni atyre të përsërisin, ose të ngadalësojnë - ata nuk do të shqetësohen, dhe në shumicën e rasteve ata do të bëjnë çmos për t'ju ndihmuar ...


përgjigje 8:

Unë nuk mendoj kështu. Kur po dëgjoj njerëz që flasin anglisht, disa flasin shumë shpejt (koha më e madhe për mua), disa flasin në mënyrë të veçantë dhe disa murmurisin. Theshtë e njëjta gjë për francezët kur flasin gjuhën e tyre amtare. Unë jam francez, por nganjëherë mund të kem problem me njerëzit që flasin shumë shpejt (nuk ju lejojnë të merrni frymë dhe kuptoni) ose murmuritje sepse ata mendojnë se tjetri mund të kuptojë se çfarë thonë ata. Pra, nuk është specifike për gjuhën frënge. Kjo ndjenjë zmadhohet kur kemi të bëjmë me një gjuhë në një proces mësimi.